Danjan Čen je među najpopularnijim književnicima NR Kine. Većina njenih knjiga, a objavila je više od četrdeset, ima status bestselera, a nekoliko je prevedeno na više svetskih jezika. Najpoznatija je po takozvanoj „Šangajskoj trilogiji“ u okviru koje je 1999. objavila knjigu „Šangajska princeza“ koja će se pojaviti na predstojećem Sajmu knjiga u Beogradu kao ekskluzivno izdanje Lagune i Prosvete u prevodu Dragana Milenkovića.
Knjiga „Šangajska princeza“ govori o strahotama koje su preživljavali Kinezi u vreme Kulturne revolucije i priča o jednoj od najfascinantnijih žena Šangaja XX veka.
Knjiga „Šangajska princeza“ na kineskom jeziku se i dalje doštampava, a do sada je prodato preko 900 000 primeraka ove knjige na kineskom jeziku. Verzija na engleskom jeziku, sa koga je prevedena na srpski, objavljena je 2010. godine.
Danjan Čen je svojim knjigama pomogla povratku posebnog karaktera Šangaja, kao grada posebnih kulturoloških karakteristika i stimulisala ne samo rast građanske svesti među stanovnicima Šangaja, nego i uticala na njihovo kulturno i obrazovno napredovanje. Poslednju deceniju, u organizaciji Šangajskog udruženja književnika, putuje svetom i svoja iskustva prenosi u knjige.
Od 2014. Danjan Čen je u tri maha boravila u Srbiji, u organizaciji Turističke organizacije Srbije, posle čega je objavila više tekstova i dva kratka autorska filma o Srbiji i njenoj istoriji. Teme filmova su kult kneza Lazara i „Hazarski rečnik“ Milorada Pavića, koji je bio njena velika književna inspiracija.
Njena poslednja knjiga „Zemlja uhvaćenih snova“ govori o Srbiji i na Sajmu knjiga u Šangaju 2016. bila je jedna od najzapaženijih knjiga.
Knjiga “Šangajska princeza” koju je pročitalo više od milion ljudi dobija srpsko izdanje i stiže na Sajam knjiga
-
Objavljeno